Rough translation, without the ambiguities originally intended in the Chinese:
As for those who live in America, their every torturous turn is like seeking the edge of a cliff; prosperous but not noble, they have never had the good. Considering this country’s way beautiful, we follow it, and it is all “progress”. How sad! To consider matter sacred, loving profit and thinking righteousness troublesome, speaking on without end, abounding in words and phrases — no feeling, no intent — what is this?