Bilingual Early Church

The early Church had its share of bilingual communities. We see it already in Acts, where the Church in Jerusalem had Hebraic Jews and Hellenists; later in Rome we also see a late switch from liturgies in Greek to liturgies in Latin. As in our own time, these Christians must’ve experienced great social changes, and children must’ve been culturally different from their parents, or there would be no Hellenistic Jews in the first place; add to that the influx 0f converts who don’t share the cultural practices of the older believers. In the midst of these diverse cultural identities, what did the Church do when it gathered for worship, and how did it maintain its unity of doctrine and discipline?

Historical examples would likely be a great help toward addressing problems churches face today, from the social fragmentation of Chinese-American parishes to the lack of clarity about the continued existence of the Convocation of Anglicans in North America (CANA), a missionary district sponsored by the Church of Nigeria, when it appears to have every reason to join the Anglican Church in North America (ACNA).

Advertisements

One response to “Bilingual Early Church

  1. I wish we had more early church evidence.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s